for
(fɔɾ)
preposisjon 1. foran, fremfor
devant stå for alteret être devant l'autel stå for døra -
overført nærme seg
approcher ha noe for hånden - ha noe tilgjengelig
avoir quelque chose à portée de main komme ut for noe - oppleve noe, bli utsatt for noe
vivre/faire l'expérience de quelque chose komme ut for en ulykke avoir un accident gå for seg - hende
avoir lieu ; se dérouler Feiringen gikk rolig for seg. La fête s'est déroulée calmement. 2. i stedet for
au lieu de gjøre noe én gang for alle faire quelque chose une fois pour toutes la nåde gå for rett avoir pitié 3. om rekkefølge à skritt for skritt pas à pas ord for ord mot à mot
5. til støtte for
en faveur de ta parti for noen prendre le parti de quelqu'un 6. med hensyn til, når det gjelder; i forhold til
pour være godt for helsen être bon pour la santé være stor for alderen être grand pour son âge 7. i uttrykk med kjøp og salg el. gjengjeldelse som takk for; med
pour få noe for strevet recevoir quelque chose pour la peine kjøpe sjokolade for resten acheter du chocolat avec le reste 8. om måte med à sy noe for hånd coudre quelque chose à la main
9. på grunn av
pour bli straffet for noe être puni pour quelque chose for sikkerhets skyld par mesure de précaution 10. som
pour gi seg ut for å være se faire passer pour quelqu'un for eksempel par exemple si noe for spøk dire quelque chose pour plaisanter ta noe for god fisk - godta noe, tro på noe
croire quelque chose
for
um, unlängst, verantwortlich zeichnen, fürfor, to, tooلِ, لأَجْلmísto, profor, tilγιαpara, porjollekin, vartenpourzaper・・・のために...을 위하여, ~을 위해voordlaparaдляåt, förเพื่อ, เพื่อ ให้แก่içincho, dành cho为了, 为了…
adverb 2. i utrop forsterkende ledd quel/ -le For en fyr! Quel type!
Kernerman English Multilingual Dictionary © 2006-2013 K Dictionaries Ltd.
Collins Multilingual Translator © HarperCollins Publishers 2009