fisk
Oversettelser
fisk
fishpezkalapoisson魚peixeFischψάριpesceрыбаسَمَكَةrybafiskriba물고기visrybafiskปลาbalıkcá鱼 (fisk)substantiv maskulin
1. vannlevende virveldyr med gjeller poisson maskulin fisk som lever i ferskvann poisson d' eau douce
ta noe for god fisk - godta noe, tro på noe prendre quelque chose pour argent comptant De tok forklaringen for god fisk. Ils ont prit l'explication pour argent comptant.
være frisk som en fisk - være helt frisk être frais comme un gardon
fast i fisken - faste muskler avoir la chair ferme
løs/slapp i fisken - slappe muskler avoir la chair molle
ta noe for god fisk - godta noe, tro på noe prendre quelque chose pour argent comptant De tok forklaringen for god fisk. Ils ont prit l'explication pour argent comptant.
være frisk som en fisk - være helt frisk être frais comme un gardon
fast i fisken - faste muskler avoir la chair ferme
løs/slapp i fisken - slappe muskler avoir la chair molle
Kernerman English Multilingual Dictionary © 2006-2013 K Dictionaries Ltd.
- Er det lov å fiske her? → أَمَسْمُوحٌ لِي أَنْ أَصْطَادَ هُنَا؟ → Je tu rybaření povoleno? → Må jeg fiske her? → Ist angeln hier erlaubt? → Επιτρέπεται να ψαρέψω εδώ; → Am I allowed to fish here? → ¿Está permitido pescar aquí? → Onko tässä lupa kalastaa? → On a le droit de pêcher ici ? → Je li ovdje dozvoljeno pecanje? → È permesso pescare qui? → ここで釣りをしていいのですか? → 여기에서 낚시해도 될까요? → Mag ik hier vissen? → Czy łowienie ryb jest tu dozwolone? → É permitido pescar aqui? → Здесь разрешено ловить рыбу? → Är det tillåtet att fiska här? → ที่นี่อนุญาตให้ฉันตกปลาได้ไหม? → Burada balık avlayabilir miyim? → Tôi có được câu cá ở đây không? → 这儿准许钓鱼吗?
- Kan vi fiske her? → هَلْ نَسْتَطِيعُ أَنْ نَصْطَادَ هُنَا؟ → Můžeme tady rybařit? → Må vi fiske her? → Können wir hier angeln? → Μπορούμε να ψαρέψουμε εδώ; → Can we fish here? → ¿Podemos pescar aquí? → Voimmeko kalastaa tässä? → On peut pêcher ici ? → Možemo li ovdje pecati? → Possiamo pescare qui? → ここで釣りができますか? → 여기에서 낚시할 수 있나요? → Kunnen we hier vissen? → Czy możemy tu łowić ryby? → Nós podemos pescar aqui? → Здесь можно ловить рыбу? → Kan vi fiska här? → ขอเราตกปลาที่นี่ได้ไหม? → Burada balık avlanabilir mi? → Chúng tôi câu cá ở đây có được không? → 我们能在这儿钓鱼吗?
- Jeg tar fisk → سَوْفَ أَتَناوَلُ السَمَكَ → Dám si rybu → Jeg tager fisken → Ich nehme den Fisch → Θα πάρω το ψάρι → I'll have the fish → Tomaré el pescado → Otan kalaa → Je vais prendre le poisson → Ja ću ribu → Prendo il pesce → 私はこの魚をいただきます → 생선을 주세요 → Ik neem de vis → Poproszę rybę → Eu vou querer o peixe → Я буду рыбу → Jag tar fisken → ฉันจะสั่งปลา → Balık alayım → Tôi sẽ ăn món cá → 我要这种鱼
- Hvilke fiskeretter har dere? → ما لَدَيْكُمْ مِنْ أَطْباقِ السَمَكِ؟ → Jaké máte rybí pokrmy? → Hvilke fiskeretter har De? → Welche Fischgerichte haben Sie? → Τι πιάτα με ψάρι έχετε; → What fish dishes do you have? → ¿Qué platos de pescado tiene? → Mitä kalaruokia teillä on? → Quels plats de poisson avez-vous ? → Koja riblja jela imate? → Quali piatti di pesce ha? → どんな魚料理がありますか? → 어떤 생선 요리가 있나요? → Welke visgerechten hebt u? → Jakie są dania rybne? → Quais pratos de peixe o senhor tem? → Какие рыбные блюда у Вас имеются? → Vilka fiskrätter har ni? → คุณมีอาหารปลาอะไรบ้าง? → Balıklardan ne var? → Bạn có những món cá nào? → 你们有哪些鱼类菜肴?
- Er fisken fersk eller frossen? → هَلْ السَمَكُ طَازِجٌ أَمْ مُجَمَّدٌ؟ → Je ta ryba čerstvá nebo mražená? → Er fisken frisk eller frossen? → Ist der Fisch frisch oder gefroren? → Το ψάρι είναι φρέσκο ή κατεψυγμένο; → Is the fish fresh or frozen? → ¿El pescado es fresco o congelado? → Onko kala tuoretta vai pakastettua? → Le poisson est frais ou surgelé ? → Je li riba svježa ili smrznuta? → Il pesce è fresco o surgelato? → 魚は生鮮品ですか、それとも冷凍品ですか? → 생선 싱싱한 거예요, 얼린 거예요? → Is de vis vers of ontdooid? → Czy ryba jest świeża czy mrożona? → O peixe é fresco ou congelado? → Рыба свежая или замороженная? → Är fisken färsk eller fryst? → ปลาสดหรือแช่แข็ง? → Balıklarınız taze mi, dondurulmuş mu? → Cá tươi hay cá đông lạnh? → 鱼是新鲜的还是冷冻的
- Er denne kokt i fiskekraft? → هَلْ هَذا مَطْبُوخٌ بـِمَرَقَةِ السَمَكِ؟ → Je tohle vařené v rybím vývaru? → Er det tilberedt i fiskefond? → Ist das in Fischsud gekocht? → Αυτό μαγειρεύεται σε ζωμό ψαριού; → Is this cooked in fish stock? → ¿Se ha cocinado con caldo de pescado? → Onko tämä valmistettu kalaliemessä? → C'est cuisiné avec du bouillon de poisson ? → Je li ovo skuhano u ribljoj juhi? → È cotto con brodo di pesce? → これは魚のストックで料理してありますか? → 이거 생선 육수로 요리하나요? → Is dit in visbouillon gekookt? → Czy to jest gotowane na wywarze z ryby? → Isto é cozido em caldo de peixe? → Это приготовлено на рыбном бульоне? → Är den här tillagadi fiskbuljong? → อาหารนี้ทำในน้ำสต๊อคปลาหรือเปล่า? → Bu yemekte balık suyu var mı? → Món được nấu trong nước dùng cá phải không? → 这是用鱼汤制作的吗?
- Jeg spiser ikke fisk → لا أَتَناَوَلُ الَأسْماكَ → Nejím ryby → Jeg spiser ikke fisk → Ich esse keinen Fisch → Δεν τρώω ψάρι → I don't eat fish → No como pescado → En syö kalaa → Je ne mange pas de poisson → Ja ne jedem ribu → Non mangio pesce → 私は魚を食べません → 나는 생선 안 먹어요 → Ik eet geen vis → Nie jem ryb → Eu não como peixe → Я не ем рыбу → Jag äter inte fisk → ฉันไม่กินปลา → Balık yemiyorum → Tôi không ăn cá → 我不吃鱼
- Kan du lage et måltid uten fisk? → هَلْ يـُمْكِنُ إِعْدادُ وَجْبَةٍ خَالِيَّةٍ مِنْ الَأسْماكِ؟ → Můžete, prosím, připravit jídlo, které neobsahuje ryby? → Kan I lave et måltid uden fisk? → Könnten Sie ein Gericht ohne Fisch zubereiten? → Θα μπορούσατε να ετοιμάσετε κάτι χωρίς ψάρι; → Could you prepare a meal without fish? → ¿Podría preparar una comida que no lleve pescado? → Voitteko valmistaa aterian ilman kalaa? → Vous pouvez me cuisiner un plat sans poisson ? → Možete li pripraviti jelo bez ribe? → Potrebbe preparare un piatto senza pesce? → 魚を使わずに食事を用意していただけますか? → 생선이 들어가지 않은 식사를 준비해 주시겠어요? → Kunt u een maaltijd zonder vis bereiden? → Czy mógłby Panprzygotować danie bez ryby? → O senhor pode preparar uma refeição sem peixe? → Вы не могли бы приготовить пищу без рыбы? → Kan ni laga till något som inte innehåller fisk? → คุณทำอาหารที่ไม่มีปลาได้ไหม? → İçinde balık olmayan bir yemek yapabilir misiniz? → Bạn có thể chuẩn bị một bữa ăn không có cá không? → 烹饪时请不要加鱼
Collins Multilingual Translator © HarperCollins Publishers 2009